home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-lu / lu21.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  14KB  |  270 lines

  1. 21:1 {And he looked up} (\Anablepsas de\). He had taken his seat,
  2. after the debate was over and the Sanhedrin had slunk away in
  3. sheer defeat, "over against the treasury" (#Mr 12:41|). The word
  4. for "treasury" (\gazophulakion\) is a compound of \gaza\ (Persian
  5. word for royal treasury) and \phulakê\ guard or protection. It is
  6. common in the LXX, but in the N.T. only here and #Mr 12:41,43;
  7. Joh 8:20|. Jesus was watching (#Mr 12:41|) the rich put in their
  8. gifts as a slight diversion from the intense strain of the hours
  9. before.
  10.  
  11. 21:2 {Poor} (\penichran\). A rare word from \penês\ (\penomai\,
  12. to work for one's living). Latin _penuria_ and Greek \peinaô\, to
  13. be hungry are kin to it. Here only in the N.T. #Mr 12:42| has
  14. \ptôchê\, a more common word from \ptôssô\, to be frightened, to
  15. strike and hide from fear, to be in beggary. And Luke uses this
  16. adjective also of her in verse #3|.
  17.  
  18. 21:3 {More than they all} (\pleion pantôn\). Ablative case after
  19. the comparative \pleion\.
  20.  
  21. 21:4 {All these did cast} (\pantes houtoi ebalon\). Constative
  22. second aorist active indicative covering the whole crowd except
  23. the widow. {Living} (\bion\). Livelihood as in #Mr 12:44|, not
  24. \zôên\, principle of life.
  25.  
  26. 21:5 {As some spake} (\tinôn legontôn\). Genitive absolute. The
  27. disciples we know from #Mr 13:1; Mt 24:1|. {How} (\hoti\).
  28. Literally, "that." {It was adorned} (\kekosmêtai\). Perfect
  29. passive indicative, state of completion, stands adorned, tense
  30. retained in indirect discourse, though English has to change it.
  31. \Kosmeô\, old and common verb for orderly arrangement and
  32. adorning. {With goodly stones and offerings} (\lithois kalois kai
  33. anathêmasin\). Instrumental case. Some of these stones in the
  34. substructure were enormous. "The columns of the cloister or
  35. portico were monoliths of marble over forty feet high" (Plummer).
  36. Cf. Josephus, _War_, V.5. The word \anathêma\ (here only in the
  37. N.T.) is not to be confused with \anathema\ from the same verb
  38. \anatithêmi\, but which came to mean a curse (#Ga 1:8; Ac
  39. 23:14|). So \anathema\ came to mean devoted in a bad sense,
  40. \anathêma\ in a good sense. "Thus _knave_, lad, becomes a
  41. _rascal; villain_, a _farmer_, becomes a _scoundrel; cunning_,
  42. _skilful_, becomes _crafty_" (Vincent). These offerings in the
  43. temple were very numerous and costly (2Macc. 3:2-7) like the
  44. golden vine of Herod with branches as tall as a man (Josephus,
  45. _Ant_. XV. ii.3).
  46.  
  47. 21:6 {As for these things} (\tauta\). Accusative of general
  48. reference. {One stone upon another} (\lithos epi lithôi\). Stone
  49. upon stone (locative). Here both #Mr 13:2; Mt 24:2| have \epi
  50. lithon\ (accusative). Instead of \ouk aphethêsetai\ (future
  51. passive) they both have \ou mê aphethêi\ (double negative with
  52. aorist passive subjunctive). It was a shock to the disciples to
  53. hear this after the triumphal entry.
  54.  
  55. 21:8 {That ye be not led astray} (\mê planêthête\). First aorist
  56. passive subjunctive with \mê\ (lest). This verb \planaô\ occurs
  57. here only in Luke though often in the rest of the N.T. (as #Mt
  58. 24:4,5,11,24|, which see). Our word _planet_ is from this word.
  59. {The time is at hand} (\ho kairos êggiken\). Just as John the
  60. Baptist did of the kingdom (#Mt 3:2|) and Jesus also (#Mr 1:15|).
  61. {Go ye not after them} (\mê poreuthête opisô autôn\). First
  62. aorist passive subjunctive with \mê\. A needed warning today with
  63. all the false cries in the religious world.
  64.  
  65. 21:9 {Be not terrified} (\mê ptoêthête\). First aorist passive
  66. subjunctive with \mê\ from \ptoeô\ an old verb to terrify, from
  67. \ptoa\, terror. In the N.T. only here and #Lu 24:37|. {First}
  68. (\Prôton\). It is so easy to forget this and to insist that the
  69. end is "immediately" in spite of Christ's explicit denial here.
  70. See #Mt 24:4-42; Mr 13:1-37| for discussion of details for #Lu
  71. 21:8-36|, the great eschatological discourse of Jesus
  72.  
  73. 21:11 {Famines and pestilences} (\loimoi kai limoi\). Play on the
  74. two words pronounced just alike in the _Koiné_ (itacism). {And
  75. terrors} (\phobêthra te\). The use of \te ... te\ in this verse
  76. groups the two kinds of woes. This rare word \phobêthra\ is only
  77. here in the N.T. It is from \phobeô\, to frighten, and occurs
  78. only in the plural as here.
  79.  
  80. 21:12 {But before all these things} (\pro de toutôn pantôn\). In
  81. #Mr 13:8; Mt 24:8| these things are termed "the beginning of
  82. travail." That may be the idea here. Plummer insists that
  83. priority of time is the point, not magnitude. {Bringing you}
  84. (\apagomenous\). Present passive participle from \apagô\, an old
  85. verb to lead off or away. But here the participle is in the
  86. accusative plural, not the nominative like \paradidontes\
  87. (present active participle, delivering you up), agreeing with
  88. \humas\ not expressed the object of \paradidontes\, "you being
  89. brought before or led off." "A technical term in Athenian legal
  90. language" (Bruce).
  91.  
  92. 21:13 {It shall turn unto you} (\apobêsetai humin\). Future
  93. middle of \apobainô\. It will come off, turn out for you (dative
  94. of advantage). {For a testimony} (\eis marturion\). To their
  95. loyalty to Christ. Besides, "the blood of the martyrs is the seed
  96. of the church."
  97.  
  98. 21:14 {Not to meditate beforehand} (\mê promeletâin\). The
  99. classical word for conning a speech beforehand. #Mr 13:11| has
  100. \promerimnaô\, a later word which shows previous anxiety rather
  101. than previous preparation. {How to answer} (\apologêthênai\).
  102. First aorist passive infinitive. It is the preparation for the
  103. speech of defence (apology) that Jesus here forbids, not the
  104. preparation of a sermon.
  105.  
  106. 21:15 {Your adversaries} (\hoi antikeimenoi humin\). Those who
  107. stand against, line up face to face with (note \anti-\). {To
  108. withstand or to gainsay} (\antistênai ê anteipein\). Two second
  109. aorist active infinitives with \anti-\ in composition again. But
  110. these "antis" will go down before the power of Christ.
  111.  
  112. 21:16 {Shall they cause to be put to death} (\thanatôsousin\).
  113. Future active of \thanatoô\, to put to death or to make to die
  114. (causative). Either makes sense here. Old and common verb.
  115.  
  116. 21:17 {Not a hair of your head shall perish} (\thrix ek tês
  117. kephalês humôn ou mê apolêtai\). Only in Luke. Second aorist
  118. middle subjunctive of \apollumi\ with \ou mê\ (double negative).
  119. Jesus has just said that some they will put to death. Hence it is
  120. spiritual safety here promised such as Paul claimed about death
  121. in #Php 1:21|.
  122.  
  123. 21:19 {Ye shall win} (\ktêsesthe\). Future middle of \ktaomai\,
  124. to acquire. They will win their souls even if death does come.
  125.  
  126. 21:20 {Compassed with armies} (\kukloumenên hupo stratopedôn\).
  127. Present passive participle of \kukloô\, to circle, encircle, from
  128. \kuklos\, circle. Old verb, but only four times in N.T. The point
  129. of this warning is the present tense, being encircled. It will be
  130. too late after the city is surrounded. It is objected by some
  131. that Jesus, not to say Luke, could not have spoken (or written)
  132. these words before the Roman armies came. One may ask why not, if
  133. such a thing as predictive prophecy can exist and especially in
  134. the case of the Lord Jesus. The word \stratopedôn\ (\stratos\,
  135. army, \pedon\, plain) is a military camp and then an army in
  136. camp. Old word, but only here in the N.T. {Then know} (\tote
  137. gnôte\). Second aorist active imperative of \ginôskô\. Christians
  138. did flee from Jerusalem to Pella before it was too late as
  139. directed in #Lu 21:21; Mr 13:14f.; Mt 24:16f|.
  140.  
  141. 21:22 {That may be fulfilled} (\tou plêsthênai\). Articular
  142. infinitive passive to express purpose with accusative of general
  143. reference. The O.T. has many such warnings (#Ho 9:7; De
  144. 28:49-57|, etc.).
  145.  
  146. 21:24 {Edge of the sword} (\stomati machairês\). Instrumental
  147. case of \stomati\ which means "mouth" literally (#Ge 34:26|).
  148. This verse like the close of verse #22| is only in Luke. Josephus
  149. (_War_, VI. 9.3) states that 1,100,000 Jews perished in the
  150. destruction of Jerusalem and 97,000 were taken captive. Surely
  151. this is an exaggeration and yet the number must have been large.
  152. {Shall be led captive} (\aichmalôtisthêsontai\). Future passive
  153. of \aichmalôtizô\ from \aichmê\, spear and \halôtos\
  154. (\haliskomai\). Here alone in the literal sense in the N.T.
  155. {Shall be trodden under foot} (\estai patoumenê\). Future passive
  156. periphrastic of \pateô\, to tread, old verb. {Until the times of
  157. the Gentiles be fulfilled} (\achri hou plêrôthôsin kairoi
  158. ethnôn\). First aorist passive subjunctive with \achri hou\ like
  159. \heôs hou\. What this means is not clear except that Paul in #Ro
  160. 11:25| shows that the punishment of the Jews has a limit. The
  161. same idiom appears there also with \achri hou\ and the aorist
  162. subjunctive.
  163.  
  164. 21:25 {Distress} (\sunochê\). From \sunechô\. In the N.T. only
  165. here and #2Co 2:4|. Anguish. {In perplexity} (\en aporiâi\).
  166. State of one who is \aporos\, who has lost his way (\a\ privative
  167. and \poros\). Here only in the N.T. though an old and common
  168. word. {For the roaring of the sea} (\êchous thalassês\). Our word
  169. echo (Latin _echo_) is this word \êchos\, a reverberating sound.
  170. Sense of rumour in #Lu 4:37|. {Billows} (\salou\). Old word
  171. \salos\ for the swell of the sea. Here only in the N.T.
  172.  
  173. 21:26 {Men fainting} (\apopsuchontôn anthrôpôn\). Genitive
  174. absolute of \apopsuchô\, to expire, to breathe off or out. Old
  175. word. Here only in N.T. {Expectation} (\prosdokias\). Old word
  176. from \prosdokaô\, to look for or towards. In the N.T. only here
  177. and #Ac 12:11|. {The world} (\têi oikoumenêi\). Dative case, "the
  178. inhabited" (earth, \gêi\).
  179.  
  180. 21:27 {And then shall they see} (\kai tote opsontai\). As much as
  181. to say that it will be not till then. Clearly the promise of the
  182. second coming of the Son of man in glory here (#Mr 13:26f.; Mt
  183. 24:30f.|) is pictured as not one certain of immediate
  184. realization. The time element is left purposely vague.
  185.  
  186. 21:28 {Look up} (\anakupsate\). First aorist active imperative of
  187. \anakuptô\, to raise up. Here of the soul as in #Joh 8:7,10|, but
  188. in #Lu 13:11| of the body. These the only N.T. examples of this
  189. common verb. {Redemption} (\apolutrôsis\). Act of redeeming from
  190. \apolutroô\. The final act at the second coming of Christ, a
  191. glorious hope.
  192.  
  193. 21:29 {The fig tree, and all the trees} (\tên sukên kai panta ta
  194. dendra\). This parable of the fig-tree (#Mr 13:28-32; Mt
  195. 24:32-35|) Luke applies to "all the trees." It is true about all
  196. of them, but the fig tree was very common in Palestine.
  197.  
  198. 21:30 {Shoot forth} (\probalôsin\). Second aorist active
  199. subjunctive of \proballô\, common verb, but in the N.T. only here
  200. and #Ac 19:33|. {Summer} (\theros\). Not harvest, but summer. Old
  201. word, but in the N.T. only here (#Mr 13:28; Mt 24:32|).
  202.  
  203. 21:31 {Coming to pass} (\ginomena\). Present middle participle of
  204. \ginomai\ and so descriptive of the process. {Nigh} (\eggus\).
  205. The consummation of the kingdom is here meant, not the beginning.
  206.  
  207. 21:32 {This generation} (\hê genea hautê\). Naturally people then
  208. living. {Shall not pass away} (\ou mê parelthêi\). Second aorist
  209. active subjunctive of \parerchomai\. Strongest possible negative
  210. with \ou mê\. {Till all things be accomplished} (\heôs an panta
  211. genêtai\). Second aorist middle subjunctive of \ginomai\ with
  212. \heôs\, common idiom. The words give a great deal of trouble to
  213. critics. Some apply them to the whole discourse including the
  214. destruction of the temple and Jerusalem, the second coming and
  215. the end of the world. Some of these argue that Jesus was simply
  216. mistaken in his eschatology, some that he has not been properly
  217. reported in the Gospels. Others apply them only to the
  218. destruction of Jerusalem which did take place in A.D. 70 before
  219. that generation passed away. It must be said for this view that
  220. it is not easy in this great eschatological discourse to tell
  221. clearly when Jesus is discussing the destruction of Jerusalem and
  222. when the second coming. Plummer offers this solution: "The
  223. reference, therefore, is to the destruction of Jerusalem regarded
  224. as the type of the end of the world."
  225.  
  226. 21:33 {My words shall not pass away} (\hoi logoi mou ou mê
  227. pareleusontai\). Future middle indicative with \ou mê\, a bit
  228. stronger statement than the subjunctive. It is noteworthy that
  229. Jesus utters these words just after the difficult prediction in
  230. verse #32|.
  231.  
  232. 21:34 {Lest haply your hearts be overcharged} (\mê pote
  233. barêthôsin hai kardiai humôn\). First aorist passive subjunctive
  234. of \bareô\, an old verb to weigh down, depress, with \mê pote\.
  235. {With surfeiting} (\en krepalêi\). A rather late word, common in
  236. medical writers for the nausea that follows a debauch. Latin
  237. _crapula_, the giddiness caused by too much wine. Here only in
  238. the N.T. {Drunkenness} (\methêi\). From \methu\ (wine). Old word
  239. but in the N.T. only here and #Ro 13:13; Ga 5:21|. {Cares of this
  240. life} (\merimnais biôtikais\). Anxieties of life. The adjective
  241. \biôtikos\ is late and in the N.T. only here and #1Co 6:3f|.
  242. {Come on you} (\epistêi\). Second aorist active subjunctive of
  243. \ephistêmi\, ingressive aorist. Construed also with \mê pote\.
  244. {Suddenly} (\ephnidios\). Adjective in predicate agreeing with
  245. \hêmera\ (day). {As a snare} (\hôs pagis\). Old word from
  246. \pêgnumi\, to make fast a net or trap. Paul uses it several times
  247. of the devil's snares for preachers (#1Ti 3:7; 2Ti 2:26|).
  248.  
  249. 21:36 {But watch ye} (\agrupneite de\). \Agrupneô\ is a late verb
  250. to be sleepless (\a\ privative and \hupnos\, sleep). Keep awake
  251. and be ready is the pith of Christ's warning. {That ye may
  252. prevail to escape} (\hina katischusête ekphugein\). First aorist
  253. active subjunctive with \hina\ of purpose. The verb \katischuô\
  254. means to have strength against (cf. #Mt 16:18|). Common in later
  255. writers. \Ekphugein\ is second aorist active infinitive, to
  256. escape out. {To stand before the Son of man} (\stathênai
  257. emprosthen tou huiou tou anthrôpou\). That is the goal. There
  258. will be no dread of the Son then if one is ready. \Stathênai\ is
  259. first aorist passive infinitive of \histêmi\.
  260.  
  261. 21:37 {Every day} (\tas hêmeras\). During the days, accusative of
  262. extent of time. {Every night} (\tas nuktas\). "During the
  263. nights," accusative of extent of time. {Lodged} (\êulizeto\).
  264. Imperfect middle, was lodging, \aulizomai\ from \aulê\ (court).
  265.  
  266. 21:38 {Came early} (\ôrthrizen\). Imperfect active of \orthrizô\
  267. from \orthros\, late form for \orthreuô\, to rise early. Only
  268. here in the N.T.
  269.  
  270.